ANOTHER GREAT SITE, CHINA
It’s time for my November contribution to the Insecure Writer’s Support Group (IWSG) blog hop. This month I varied from the recommended topic to discuss my recent marketing ventures. Be sure to click on the #IWSG icon at the end of my post and check out the responses from dozens of interesting, experienced writers.
Being a self-published author is like running your own business. There’s a lot about writing books that I like, or else I wouldn’t do it. But there are many activities I’m not that crazy about.
I like that I set my own schedule. I don’t have a publisher or agent looking over my shoulder checking on the content and status of my next book. Most of what I do is at my own pace. Don’t get me wrong. If an agent or publisher would take me on, I’d be glad to crank out books on their…
View original post 412 more words



How Proust Can Change Your Life is another book that’s been languishing too long on the NF TBR and rediscovered in the annual Tidy the Bookshelves marathon chez moi. Did I buy it back in 1998 when this edition was published, barely a year after its debut? It must have been a bestseller, (and it claims to be so on the front cover) which is interesting because, well, we know that not a lot of people have actually read Proust. I certainly hadn’t back in 1998… I didn’t actually read Proust until the Penguin translation came out and I read the entire thing over about eighteen months in 2004-5, twenty minutes a day on the exercise bike before I went to work. It took me ages to read, yes, because it’s long, but also because I used to drift off into Proustian reveries (which is not a bad way to stave…
I feel I’ve had a privileged insight into the birth of this book. Back in April, it was my good fortune to attend a Celebration of French Literature hosted by
The Last Summer is only 90-odd pages long in my Penguin Modern Classics edition of 1960, but it’s more than a short story. Titled Povest (A Tale) when first published in 1934, it’s not listed among Boris Pasternak’s works in the Russian edition of Wikipedia, suggesting that perhaps the original was never published in the USSR as a separate title. (As far as I can tell, that is, using Google Translate’s word сказка meaning fairy tale, fable or story). Maybe Povest was published in a journal or a collection, and only published separately as a book when it was translated in 1959 by George Reavey and published by 
Fish rising at sunset 
Along with Dagny a.k.a Madame Vauquer from the